1
00:00:00,150 --> 00:00:03,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,150 --> 00:00:03,900
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,170 --> 00:00:12,100
Grandpa!
4
00:00:20,230 --> 00:00:22,980
Pal Gang, let's go some other place.
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,546
I don't have any money.
6
00:00:24,581 --> 00:00:27,501
Over here, even if you don't have money,
you won't get chased away.
7
00:00:27,802 --> 00:00:28,740
My money...
8
00:00:28,741 --> 00:00:30,700
I know you don't have any money, Grandpa.
9
00:00:30,901 --> 00:00:32,401
Wait here for a while.
10
00:00:33,240 --> 00:00:35,200
Hey, can we have some coffee here?
11
00:00:35,630 --> 00:00:36,600
Yes, of course.
12
00:00:40,150 --> 00:00:42,840
Where are you living now?
13
00:00:43,010 --> 00:00:44,175
I went to look for you,
14
00:00:44,210 --> 00:00:48,030
that's how I found out from the neighbors about
your parents' death in an accident.
15
00:00:48,110 --> 00:00:50,150
How are the kids surviving?
16
00:00:50,270 --> 00:00:53,460
Grandpa, really! How can you be so inhumane?
17
00:00:53,610 --> 00:00:54,470
What?
18
00:00:54,670 --> 00:00:59,200
Every day you frequent our house,
eating meals so freely,
19
00:00:59,280 --> 00:01:03,770
how could you not come visit when you
heard about my parents' death?
20
00:01:04,050 --> 00:01:06,310
That's not what a man should do, right?
21
00:01:06,530 --> 00:01:08,570
That's because,
22
00:01:09,210 --> 00:01:13,000
some time ago, I was unconscious
for a period and I just woke up.
23
00:01:13,050 --> 00:01:16,400
Is that why you don't look too well?
24
00:01:16,490 --> 00:01:17,850
How did you pay for the hospital bill?
25
00:01:17,950 --> 00:01:21,540
Well, how else? I just ran away.
26
00:01:23,020 --> 00:01:25,080
Really. Life is really tough for me,
27
00:01:25,150 --> 00:01:27,740
but Grandpa,
life is really tough for you too.
28
00:01:28,180 --> 00:01:29,930
How do you get your meals?
29
00:01:29,980 --> 00:01:34,080
Wherever they give out
free meals, I go there.
30
00:01:35,170 --> 00:01:36,990
How can you live like that?
31
00:01:37,460 --> 00:01:41,930
You were doing alright earlier on,
collecting junk with our Cho Rok,
32
00:01:41,931 --> 00:01:44,200
you should have some savings
stashed away, right?
33
00:01:44,250 --> 00:01:46,200
For the elderly, money is your strength,
34
00:01:46,290 --> 00:01:48,730
what are your plans now?
35
00:01:48,820 --> 00:01:52,220
Well, I realize my mistake now,
36
00:01:52,290 --> 00:01:53,280
sit down.
37
00:01:53,281 --> 00:01:55,280
What's the use of just realizing
your mistake?
38
00:01:55,281 --> 00:01:57,900
Moreover, if you just run around on the streets,
what if you freeze to death?
39
00:01:58,190 --> 00:02:00,000
I know, sit down and talk.
40
00:02:00,020 --> 00:02:02,780
It's not important whether
I sit down or not.
41
00:02:03,410 --> 00:02:07,030
Client, can you please keep your voice down?
42
00:02:07,180 --> 00:02:08,150
Yes.
43
00:02:10,030 --> 00:02:12,380
I'm going crazy because of you, Grandpa.
44
00:02:13,050 --> 00:02:14,980
Where are the kids?
45
00:02:15,450 --> 00:02:16,980
Where are you all been living?
46
00:02:20,740 --> 00:02:22,720
The houses in this area look so good.
47
00:02:22,820 --> 00:02:24,720
You live around here?
48
00:02:24,860 --> 00:02:27,030
I've become a housekeeper for
a manager in my company.
49
00:02:27,100 --> 00:02:28,170
Who?
50
00:02:28,260 --> 00:02:30,170
Who else but me!
51
00:02:30,350 --> 00:02:32,430
But what work can you do?
52
00:02:33,550 --> 00:02:35,320
There's a lot I can do.
53
00:02:35,440 --> 00:02:38,690
So you're staying here with
all the kids too?
54
00:02:38,860 --> 00:02:42,770
I don't know who that person is but I can
tell he's one who is very humane.
55
00:02:42,970 --> 00:02:45,800
I wouldn't put it like that but...
56
00:02:46,000 --> 00:02:49,630
he's promised to let us stay here
for just one month.
57
00:02:54,440 --> 00:02:55,540
Noona?
58
00:02:55,670 --> 00:02:57,880
Ju Hwang, is anyone home now?
59
00:02:58,010 --> 00:03:00,780
Only us. Why are you home at this hour?
60
00:03:00,830 --> 00:03:02,760
Did you get fired again?
61
00:03:02,810 --> 00:03:07,410
Grandpa! Grandpa! We missed you very much!
62
00:03:07,411 --> 00:03:10,160
Have you eaten? Where did you eat?
63
00:03:10,190 --> 00:03:12,400
I just looked around for food somehow.
64
00:03:12,500 --> 00:03:15,300
Our parents are dead.
65
00:03:15,330 --> 00:03:17,340
So we won't see them anymore.
66
00:03:24,900 --> 00:03:31,140
I'd never thought you'd betray
us like that, Grandpa.
67
00:03:31,610 --> 00:03:35,550
When our parents passed away,
you didn't show up at all.
68
00:03:35,990 --> 00:03:39,010
Grandpa collapsed and was unconscious,
he just woke up recently.
69
00:03:39,320 --> 00:03:40,440
Really?
70
00:03:40,470 --> 00:03:42,210
Were you very sick?
71
00:03:42,370 --> 00:03:43,500
Did you get hurt badly?
72
00:03:43,600 --> 00:03:44,530
No.
73
00:03:44,560 --> 00:03:46,160
Did you almost die?
74
00:03:46,250 --> 00:03:50,680
Where did it hurt?
Your stomach or your head?
75
00:03:51,000 --> 00:03:55,310
When I see you, I know that I'm still alive.
76
00:04:00,550 --> 00:04:01,880
Lock the door tight.
77
00:04:01,950 --> 00:04:04,110
We'd be in trouble if anyone came
in and saw Grandpa.
78
00:04:04,120 --> 00:04:05,060
Got it.
79
00:04:08,440 --> 00:04:09,350
I locked up.
80
00:04:09,410 --> 00:04:10,190
Good.
81
00:04:10,310 --> 00:04:11,810
Here, eat up.
82
00:04:11,930 --> 00:04:16,040
I don't know where you've been getting fed,
but you must have been getting unkind looks.
83
00:04:16,580 --> 00:04:18,180
At least in our house,
you won't get unkind looks.
84
00:04:18,260 --> 00:04:19,830
Of course.
85
00:04:19,960 --> 00:04:25,000
Although you've been giving me unkind looks,
the meals at your house is the best.
86
00:04:25,440 --> 00:04:27,010
Eat quickly now.
87
00:04:29,350 --> 00:04:31,310
Come, let's eat together.
88
00:04:38,870 --> 00:04:40,030
Unni.
89
00:04:40,230 --> 00:04:41,070
What is it?
90
00:04:41,290 --> 00:04:43,960
Can't we hide Grandpa in here?
91
00:04:44,730 --> 00:04:45,550
What?
92
00:04:45,551 --> 00:04:47,580
Grandpa has nowhere to stay too, right?
93
00:04:48,760 --> 00:04:53,000
What happens if he goes around on
the streets and faints again?
94
00:04:54,150 --> 00:04:57,940
Yes, Unni. We tried and managed
to hide ourselves too.
95
00:04:57,950 --> 00:05:01,310
We'll have no trouble hiding Grandpa too.
96
00:05:01,390 --> 00:05:06,240
No, I can't trouble you all anymore.
97
00:05:06,610 --> 00:05:07,660
Let's do it, noona.
98
00:05:07,980 --> 00:05:10,950
Grandpa is no different than
a real grandpa to us...
99
00:05:11,430 --> 00:05:14,840
It'll be terrible if he goes out on such cold
days and get into trouble out there.
100
00:05:15,190 --> 00:05:18,480
Noona, we can do a good job hiding him.
101
00:05:18,780 --> 00:05:20,380
We did it before, right?
102
00:05:20,990 --> 00:05:23,000
Don't bother about me.
103
00:05:27,350 --> 00:05:29,980
I'm not sure if we're doing the right thing.
104
00:05:30,980 --> 00:05:32,660
What happens if they find out?
105
00:05:34,230 --> 00:05:39,500
Mom and Dad, you initiated this destiny,
you take care of it.
106
00:05:40,550 --> 00:05:44,120
If they find out I hid Grandpa in here,
we'll be finished.
107
00:05:51,240 --> 00:05:52,530
Grandma!
108
00:05:52,630 --> 00:05:53,670
See this,
109
00:05:53,700 --> 00:05:55,510
if you suffer injury or death
due to an accident,
110
00:05:55,540 --> 00:05:58,140
the insured sum of 300,000 won will be
paid out to the insured or beneficiary.
111
00:05:58,150 --> 00:06:00,020
Oh, stop explaining this and that...
112
00:06:00,040 --> 00:06:01,810
just listen to this girl and sign
the contract, that's all.
113
00:06:01,840 --> 00:06:05,360
This lady will not cheat us of
our money, you silly.
114
00:06:05,550 --> 00:06:08,360
But we have to know what insurance
we're signing up for.
115
00:06:08,400 --> 00:06:09,580
Of course.
116
00:06:09,630 --> 00:06:11,080
That makes a lot of sense.
117
00:06:11,460 --> 00:06:13,740
What is the sum insured?
What is the time period insured?
118
00:06:13,750 --> 00:06:15,570
You must make sure you
understand the full details.
119
00:06:15,620 --> 00:06:18,130
Also, you don't necessarily have
to sign the contract...
120
00:06:18,170 --> 00:06:22,155
just take it as you know such a product
is available, that's all.
121
00:06:22,190 --> 00:06:26,140
Aigoo, is it going to snow?
Why do my shoulders ache so much?
122
00:06:30,580 --> 00:06:34,060
I'll explain it standing up and
I'll take turns to massage you all.
123
00:06:34,095 --> 00:06:36,132
You don't have to do that.
124
00:06:36,167 --> 00:06:38,170
Does that feel better?
125
00:06:44,380 --> 00:06:45,530
What's wrong?
126
00:06:45,560 --> 00:06:47,250
I...
127
00:06:48,390 --> 00:06:52,760
in 4 months, this is the first time
that I'm signing contracts.
128
00:06:53,310 --> 00:06:57,090
But seeing your enthusiasm earlier...
129
00:06:57,120 --> 00:06:58,640
I thought there must be folks willing
to sign after they hear you...
130
00:06:58,670 --> 00:07:01,420
why is it only your first time in 4 months?
131
00:07:04,400 --> 00:07:09,610
Up until not long ago,
I was still the Useless Miss Jin.
132
00:07:13,940 --> 00:07:15,805
Hey, it's wonderful!
133
00:07:15,840 --> 00:07:17,490
You even signed 3 contracts in one day!
134
00:07:17,520 --> 00:07:18,770
What happened to you?
135
00:07:18,790 --> 00:07:20,790
It's just wonderful!
136
00:07:20,830 --> 00:07:23,240
There's always a way out.
137
00:07:23,271 --> 00:07:24,595
- That's right.
- Hey!
138
00:07:24,630 --> 00:07:27,430
You might just become the
Queen of Insurance.
139
00:07:27,450 --> 00:07:31,370
Hey, why is it 'might' become?
She 'will' become, of course.
140
00:07:31,420 --> 00:07:33,330
Oh yes, what happened to your case?
141
00:07:33,360 --> 00:07:34,270
That matchmaking.
142
00:07:34,320 --> 00:07:40,340
Oh, maybe he likes me very much,
he said we should see each other again.
143
00:07:40,350 --> 00:07:43,300
Oh, that's great.
144
00:07:43,330 --> 00:07:46,990
Who said you could go matchmaking?
145
00:07:47,040 --> 00:07:48,650
A mature woman like you, Jin Joo,
146
00:07:49,160 --> 00:07:51,850
how can you be so old-fashioned
as to go for matchmaking?
147
00:07:52,160 --> 00:07:56,500
What has my matchmaking got
to do with you, Supervisor Lee?
148
00:07:56,860 --> 00:08:00,290
It's not like we know each other
for only 1 or 2 days.
149
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
Yes, since it's not like you know each
other for only 1 or 2 days,
150
00:08:03,450 --> 00:08:05,360
you two might as well get married.
151
00:08:05,690 --> 00:08:08,650
Eun Mal, what kind of curse
are you casting on me?
152
00:08:14,670 --> 00:08:17,350
Curse... did she just say 'curse'?
153
00:08:17,380 --> 00:08:19,350
Yes, she sure did.
154
00:08:20,380 --> 00:08:23,160
What is it to him if I'm old-fashioned?
155
00:08:23,230 --> 00:08:24,310
Why?
156
00:08:24,380 --> 00:08:26,360
I think Supervisor Lee likes
you a lot, Jin Joo.
157
00:08:26,420 --> 00:08:27,660
Try going out with him.
158
00:08:28,660 --> 00:08:30,900
I'm a woman who dreams of marriage.
159
00:08:31,570 --> 00:08:33,960
After marriage, no washing faces nor combing hair
but just chatting while digging noses...
160
00:08:34,000 --> 00:08:36,040
would you be happy with that?
161
00:08:37,910 --> 00:08:39,390
Hey I say...
162
00:08:39,910 --> 00:08:40,890
What?
163
00:08:41,020 --> 00:08:43,940
Is there a commission for
signing 3 contracts?
164
00:08:44,260 --> 00:08:47,410
Have you forgotten you got your job
back only with a loan advance?
165
00:08:47,490 --> 00:08:51,400
That has to be repaid in full before
you get paid any salary.
166
00:08:51,640 --> 00:08:54,270
Isn't it a problem for them to
take all my money away?
167
00:08:54,500 --> 00:08:56,270
Is that legal at all?
168
00:09:01,220 --> 00:09:03,130
Should I ask or not?
169
00:09:04,690 --> 00:09:05,980
Will he tell me if I asked?
170
00:09:06,400 --> 00:09:08,270
Every time he talks, he's laughing at me.
171
00:09:08,740 --> 00:09:11,500
He says I pass him the flu so he
won't even look at me...
172
00:09:11,840 --> 00:09:15,490
if I asked him under such situations,
he's sure to make fun of me again.
173
00:09:17,770 --> 00:09:19,080
Pal Gang.
174
00:09:21,390 --> 00:09:22,350
Team Leader.
175
00:09:22,380 --> 00:09:23,870
Why are you here?
176
00:09:24,410 --> 00:09:27,200
Well just...
177
00:09:27,940 --> 00:09:29,660
You're here to see Hyung?
178
00:09:29,920 --> 00:09:30,890
No...
179
00:09:36,250 --> 00:09:38,490
What is the matter, Miss Jin Pal Gang?
180
00:09:38,790 --> 00:09:40,130
Nothing.
181
00:09:40,310 --> 00:09:43,110
If you need to talk to the lawyer,
just come in with me.
182
00:09:43,180 --> 00:09:46,090
Attorney Won is out and won't
be in the office today.
183
00:09:46,160 --> 00:09:47,390
Is that so?
184
00:09:48,160 --> 00:09:51,010
I see. Then...
185
00:09:54,580 --> 00:09:56,010
Where's Nam Yi?
186
00:09:57,020 --> 00:09:59,100
You didn't bring him with you today?
187
00:10:01,250 --> 00:10:03,260
Yes.
188
00:10:03,980 --> 00:10:06,640
The kids say they'll watch him so...
189
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
Goodbye.
190
00:10:14,210 --> 00:10:15,200
Who's Nam Yi?
191
00:10:15,270 --> 00:10:16,210
Eh?
192
00:10:17,340 --> 00:10:20,660
Oh, the child Miss Jin Pal Gang
brings to work every day.
193
00:10:20,830 --> 00:10:22,660
You even know the name of that baby?
194
00:10:22,750 --> 00:10:27,130
Yes, Miss Jin Pal Gang brings him every day,
I got curious so I asked.
195
00:10:27,330 --> 00:10:28,360
Be careful, you!
196
00:10:28,410 --> 00:10:29,170
What?
197
00:10:29,470 --> 00:10:30,320
A woman like her,
198
00:10:30,350 --> 00:10:33,770
if she sees you showing her the
slightest interest, she'll stick to you.
199
00:10:33,840 --> 00:10:35,400
She's not like that.
200
00:10:35,560 --> 00:10:37,950
How will you know the inside of a heart
of a woman like that?
201
00:10:37,970 --> 00:10:39,250
Be careful not to be too caring.
202
00:10:39,291 --> 00:10:41,508
This is my advice to you from
our long years of friendship.
203
00:10:47,940 --> 00:10:51,040
I need your help to locate someone.
204
00:10:51,210 --> 00:10:54,490
The offspring left behind
by my dead elder son.
205
00:11:03,860 --> 00:11:04,870
Yes, hello?
206
00:11:05,040 --> 00:11:06,760
Hello client, how are you?
207
00:11:06,790 --> 00:11:09,070
I'm JK Insurance's employee, Jin Pal Gang.
208
00:11:09,080 --> 00:11:12,710
I called because,
I have some material for you.
209
00:11:13,630 --> 00:11:15,150
This is Won Kang Ha.
210
00:11:15,270 --> 00:11:16,310
What?
211
00:11:16,950 --> 00:11:20,350
Why was it answered by you, Attorney Won?
212
00:11:20,620 --> 00:11:22,240
Because this is my number.
213
00:11:22,330 --> 00:11:25,410
No, what number is this?
214
00:11:25,590 --> 00:11:29,590
Oh I'm sorry, I pressed the wrong number.
215
00:11:29,625 --> 00:11:31,090
- Yes, that's why...
- Ah!
216
00:11:31,150 --> 00:11:33,410
I must be crazy.
217
00:11:33,630 --> 00:11:36,040
Sorry to bother you. Sorry!
218
00:11:36,110 --> 00:11:37,165
So...
219
00:11:37,200 --> 00:11:40,830
Hello? Hello?
220
00:11:41,750 --> 00:11:43,690
Oh really.
221
00:11:43,980 --> 00:11:47,450
She calls when she wants to and
hangs up when she wants to.
222
00:11:47,940 --> 00:11:49,875
Anyway, Jin Pal Gang...
223
00:11:49,910 --> 00:11:52,380
isn't this expected of the careless nitwit?
224
00:11:57,846 --> 00:11:59,005
You look really sick.
225
00:12:06,099 --> 00:12:08,469
My brother was almost burnt to death,
you wicked fella.
226
00:12:08,935 --> 00:12:11,308
Please give us another month.
227
00:12:11,616 --> 00:12:14,334
Just one month, I'll be sure to
find some other place to stay.
228
00:12:15,284 --> 00:12:18,865
You don't know about it, right?
229
00:12:19,427 --> 00:12:23,487
How I feel looking only at you?
230
00:12:23,981 --> 00:12:28,006
Like a fool, standing behind you
231
00:12:28,460 --> 00:12:32,531
My heart keeps waiting for you
232
00:12:32,952 --> 00:12:36,662
Can I love you?
233
00:12:37,457 --> 00:12:41,568
Can I give my heart to you?
234
00:12:41,911 --> 00:12:43,933
I can't bear it
235
00:12:44,216 --> 00:12:46,172
The truth is I fell in love with you
236
00:12:46,393 --> 00:12:50,589
And the truth is no one can come near you
237
00:12:50,868 --> 00:12:55,076
Please remember my love for you
238
00:12:55,337 --> 00:12:59,783
I'm like a fool who can't tell you
239
00:12:59,971 --> 00:13:07,896
Because I love you more than any other
240
00:13:22,570 --> 00:13:26,750
My thought is, the 'water'
from around here is not bad.
241
00:13:26,780 --> 00:13:29,010
You mean they don't drink tap
water around here?
242
00:13:29,120 --> 00:13:31,010
Grandpa, really.
243
00:13:31,210 --> 00:13:34,040
I mean around here, they junk lots of stuff.
244
00:13:34,080 --> 00:13:35,660
Oh...
245
00:13:36,320 --> 00:13:39,860
They're so hurried that they leave
things at their doorstep.
246
00:13:39,940 --> 00:13:41,510
If we see good stuff...
247
00:13:41,610 --> 00:13:43,260
I'm sure we're in for big money.
248
00:13:43,400 --> 00:13:46,500
You're thinking of collecting junk with
Grandpa in this neighborhood?
249
00:13:46,750 --> 00:13:49,310
We have to move out in a month,
250
00:13:49,390 --> 00:13:51,310
we need money, right?
251
00:13:51,750 --> 00:13:54,400
Grandpa, you still have your cart, right?
252
00:13:54,450 --> 00:13:58,100
Well, I lost it.
253
00:13:58,360 --> 00:14:01,270
Grandpa, how could you do that?
254
00:14:01,610 --> 00:14:05,370
Grandpa, how can you lose our
tool for making money?
255
00:14:06,480 --> 00:14:09,720
So now the problem is we have
to first buy a cart.
256
00:14:10,450 --> 00:14:13,610
How about we go back to our
old house and bring it here?
257
00:14:14,130 --> 00:14:14,920
What?
258
00:14:14,950 --> 00:14:18,270
Those Ahjumma back there
are not using it, right?
259
00:14:18,350 --> 00:14:19,670
That's right.
260
00:14:19,720 --> 00:14:23,540
If we have that,
we can make money right away.
261
00:14:24,500 --> 00:14:27,280
If we do that,
you will not have time left for studying.
262
00:14:27,400 --> 00:14:30,700
To us, studying is not the problem.
263
00:14:30,820 --> 00:14:34,920
To make money is the most critical problem,
you know.
264
00:14:48,820 --> 00:14:51,170
Aren't you sleeping yet?
265
00:14:52,120 --> 00:14:53,420
Why aren't you sleeping?
266
00:14:53,430 --> 00:14:55,420
I'm suffering.
267
00:14:55,570 --> 00:14:57,140
Life is suffering.
268
00:14:57,360 --> 00:14:58,770
Pal Gang...
269
00:14:58,870 --> 00:14:59,830
Yes?
270
00:15:00,420 --> 00:15:06,020
Life may be difficult now but good
things will happen later on.
271
00:15:07,080 --> 00:15:10,010
Hearing that from you is a little.
272
00:15:10,160 --> 00:15:13,770
At your age yet you have nowhere to go,
spending your time with us instead...
273
00:15:13,800 --> 00:15:17,240
then you say good things will happen,
that's not very convincing.
274
00:15:17,360 --> 00:15:18,700
Silly girl.
275
00:15:18,790 --> 00:15:22,190
I thought you'd be so sad after
your parents' funeral...
276
00:15:22,280 --> 00:15:24,320
but you seem to talk like in the old days.
277
00:15:24,330 --> 00:15:28,700
I still need to study so don't talk to me
like you have to, go and sleep.
278
00:15:29,000 --> 00:15:34,460
Oh yes. Can I go to the toilet?
279
00:15:51,410 --> 00:15:53,040
The toilet's over there.
280
00:15:53,230 --> 00:15:56,060
I know, I used it earlier.
281
00:16:11,810 --> 00:16:13,460
Go and sleep.
282
00:16:13,600 --> 00:16:17,130
That man just now is the owner
of this house?
283
00:16:17,200 --> 00:16:18,010
Yes.
284
00:16:18,060 --> 00:16:20,910
He's the system development
manager in our company.
285
00:16:20,940 --> 00:16:24,010
The consultant attorney who is his brother,
lives here too.
286
00:16:24,060 --> 00:16:26,010
And a nephew who is an undergrad.
287
00:16:26,940 --> 00:16:29,160
Which company are you working in?
288
00:16:29,280 --> 00:16:31,160
Not the same one as before?
289
00:16:31,640 --> 00:16:35,520
Didn't your mother always say you
keep getting into trouble?
290
00:16:35,780 --> 00:16:37,520
Really, grandpa.
291
00:16:37,540 --> 00:16:40,640
That's why I say you have a problem
with handling people and situations.
292
00:16:40,690 --> 00:16:42,440
Why didn't you show me more
concern in the past?
293
00:16:42,470 --> 00:16:45,340
And you even eat at my house every day.
294
00:16:45,420 --> 00:16:49,080
I am an insurance salesperson
with JK Insurance Company.
295
00:16:49,150 --> 00:16:51,170
It seems you're still not clear.
296
00:16:51,180 --> 00:16:53,430
I'm an insurance planner.
297
00:16:54,440 --> 00:16:57,990
Now, stop chatting with me and go to sleep.
298
00:17:11,940 --> 00:17:14,350
This is really fate.
299
00:17:19,270 --> 00:17:20,820
When I am successful in future...
300
00:17:20,870 --> 00:17:22,880
I'll repay you all my meals
a thousand times.
301
00:17:24,370 --> 00:17:26,700
You should stop worrying about
repaying me for your meals,
302
00:17:26,720 --> 00:17:29,880
just focus on the rent you need to raise.
303
00:17:35,480 --> 00:17:36,400
Hello?
304
00:17:37,480 --> 00:17:38,665
Yes, today?
305
00:17:38,700 --> 00:17:40,030
Of course I have time.
306
00:17:40,040 --> 00:17:41,630
I will...
307
00:17:42,450 --> 00:17:43,290
Hello?
308
00:17:43,580 --> 00:17:44,900
Hello?
309
00:17:45,790 --> 00:17:47,620
Oh, why did the line just drop?
310
00:17:47,760 --> 00:17:49,140
Ah, phone bill.
311
00:17:49,280 --> 00:17:51,520
What? You didn't pay your phone bill?
312
00:17:51,620 --> 00:17:54,950
Someone who can't afford a baby's formula,
how can she pay her phone bill?
313
00:17:54,970 --> 00:17:56,640
Oh, they can't do this to me.
314
00:17:56,660 --> 00:17:58,420
Of course not.
315
00:17:58,460 --> 00:18:01,610
Hanging up during a sales call is
being irresponsible.
316
00:18:01,830 --> 00:18:03,610
Jin Joo, do you have money?
317
00:18:13,320 --> 00:18:14,600
Hello?
318
00:18:14,630 --> 00:18:16,130
I'm back, President.
319
00:18:17,260 --> 00:18:18,250
Yes, alright.
320
00:18:18,360 --> 00:18:19,670
I'll come see you.
321
00:18:22,100 --> 00:18:25,320
Grandpa, that's not the way you should live.
322
00:18:26,070 --> 00:18:29,960
You have no money,
how can you still use a hand phone?
323
00:18:30,230 --> 00:18:34,330
Because you live with such an attitude,
that's why you're so poor.
324
00:18:34,510 --> 00:18:36,330
I think so.
325
00:18:36,430 --> 00:18:39,130
I have a problem with my attitude.
326
00:18:39,330 --> 00:18:42,100
But I need to make a trip out.
327
00:18:52,270 --> 00:18:54,490
I'm dressed like this so that it's
easier for me to get around.
328
00:18:54,610 --> 00:18:56,490
- Sit down.
- Alright.
329
00:18:59,730 --> 00:19:00,980
So, have you uncovered anything?
330
00:19:01,000 --> 00:19:03,140
Yes, I found out some things.
331
00:19:03,240 --> 00:19:04,350
Did you find that person?
332
00:19:04,400 --> 00:19:06,950
It was a small island so there
weren't that many inhabitants,
333
00:19:07,110 --> 00:19:08,610
so it wasn't that difficult to ask around.
334
00:19:08,630 --> 00:19:10,370
Is that person living there?
335
00:19:10,405 --> 00:19:11,410
No.
336
00:19:11,800 --> 00:19:12,660
Then?
337
00:19:12,880 --> 00:19:14,340
25 years ago...
338
00:19:14,490 --> 00:19:18,350
your elder son left the island after he
completed his volunteer project...
339
00:19:18,450 --> 00:19:20,440
then rumors started going around there.
340
00:19:20,610 --> 00:19:21,720
Rumors?
341
00:19:21,890 --> 00:19:25,240
A young lady gave birth unexpectedly,
342
00:19:25,340 --> 00:19:29,750
villagers there naturally assumed a medical volunteer
team undergrad was the baby's father.
343
00:19:30,380 --> 00:19:32,020
And so?
344
00:19:32,500 --> 00:19:33,890
Maybe due to those rumors,
345
00:19:33,990 --> 00:19:38,080
that young lady couldn't bear it any
longer and finally left the island.
346
00:19:38,200 --> 00:19:40,040
Left... where to?
347
00:19:40,050 --> 00:19:44,160
I found out where she stayed
up until 10 years ago...
348
00:19:44,380 --> 00:19:46,810
but her identity status is
currently inactive.
349
00:19:54,610 --> 00:19:56,070
Kang Ha...
350
00:19:56,430 --> 00:19:57,190
Yes?
351
00:19:57,560 --> 00:19:59,480
You must find her.
352
00:19:59,550 --> 00:20:02,590
No matter by what means, you must find her.
353
00:20:02,910 --> 00:20:07,450
If I can't find that child,
I won't die with my eyes closed.
354
00:20:08,360 --> 00:20:10,600
I will try my very best to locate them.
355
00:20:10,700 --> 00:20:15,940
And until you find them,
this is a secret between you and I.
356
00:20:16,360 --> 00:20:17,320
Yes.
357
00:20:18,040 --> 00:20:21,280
That young lady who almost became my
daughter-in-law, what was her name?
358
00:20:21,480 --> 00:20:23,280
And what's the name of her son?
359
00:20:24,700 --> 00:20:26,840
Do you have their photos
or anything like that?
360
00:20:27,040 --> 00:20:29,470
I will look for photos.
361
00:20:30,020 --> 00:20:33,040
The mother's name is Oh Kyung Ae,
362
00:20:33,140 --> 00:20:36,340
the son's name is Kim Seung Hu.
363
00:20:37,350 --> 00:20:38,650
Kim Seung Hu?
364
00:20:38,720 --> 00:20:43,640
3 years after Oh Kyung Ae left the island,
she remarried.
365
00:20:44,380 --> 00:20:45,930
And what is the status of that person?
366
00:20:46,000 --> 00:20:47,610
That man she remarried.
367
00:20:47,800 --> 00:20:50,290
His identity status is also inactive.
368
00:20:57,770 --> 00:21:02,070
A young lady who gave birth must
have suffered a lot...
369
00:21:04,260 --> 00:21:08,030
now I have something to focus on
for the remainder of my life.
370
00:21:08,980 --> 00:21:11,170
I have to locate them...
371
00:21:11,390 --> 00:21:13,760
and repay the debt I owe them.
372
00:21:14,740 --> 00:21:18,290
The debt that my son left behind,
I have to be the one to repay it.
373
00:21:20,150 --> 00:21:21,220
You may leave.
374
00:21:21,850 --> 00:21:23,220
Father...
375
00:21:26,040 --> 00:21:27,270
Father...
376
00:21:28,170 --> 00:21:30,220
What exactly do you want?
377
00:21:30,540 --> 00:21:34,590
You left the hospital suddenly,
what do you expect the family to do?
378
00:21:34,690 --> 00:21:37,740
Nothing happened so just let it be.
379
00:21:38,490 --> 00:21:41,490
And what's with your dressing?
380
00:21:41,750 --> 00:21:44,150
You may not have come to the
office for a long time...
381
00:21:44,170 --> 00:21:47,950
but the critical employees recognize you.
How can you come to the office like this?
382
00:21:48,550 --> 00:21:52,440
You come to the office dressed like this,
as your son, how am I to face the people?
383
00:21:52,510 --> 00:21:54,750
I have things to think about, you may leave.
384
00:21:54,800 --> 00:21:56,300
Get back to the hospital right now.
385
00:21:56,320 --> 00:21:57,580
You don't seem to have fully recovered yet.
386
00:21:57,620 --> 00:21:59,580
I told you to get out!
387
00:22:03,660 --> 00:22:05,320
There's a son?
388
00:22:05,450 --> 00:22:07,940
You only have a daughter but his
dead son left a son too.
389
00:22:07,980 --> 00:22:09,800
You must be frustrated.
390
00:22:10,130 --> 00:22:11,840
No matter how smart the granddaughter is,
391
00:22:11,870 --> 00:22:14,450
a grandson is much precious than a
granddaughter any time.
392
00:22:14,780 --> 00:22:18,790
Moreover, that is an offspring left
behind by the dead son.
393
00:22:20,260 --> 00:22:23,510
Your life is really hard.
394
00:22:26,480 --> 00:22:28,230
I have to find him then.
395
00:22:28,900 --> 00:22:31,190
No matter how,
we must be the first ones to find him.
396
00:22:31,380 --> 00:22:32,540
After you find him?
397
00:22:32,590 --> 00:22:34,540
I'll decide after we find him.
398
00:22:37,850 --> 00:22:39,870
So, please get it done for me soon.
399
00:22:39,960 --> 00:22:41,520
Yes, I understand.
400
00:22:45,400 --> 00:22:47,670
Mom, what are you up to?
401
00:22:47,940 --> 00:22:50,030
Did the matchmaking go well?
402
00:22:52,420 --> 00:22:54,020
Grandpa ran away from the hospital,
403
00:22:54,040 --> 00:22:56,770
I was wondering why you'd ask me
for a meal at such a time.
404
00:22:57,580 --> 00:23:00,320
I just got a call from your dad.
405
00:23:00,460 --> 00:23:03,560
He said grandpa showed up at the
office so don't worry about him.
406
00:23:03,810 --> 00:23:05,110
Did it go well?
407
00:23:05,180 --> 00:23:06,660
How well do you expect it to be?
408
00:23:06,740 --> 00:23:08,660
I told you it was difficult to set
this one up, right?
409
00:23:08,700 --> 00:23:10,370
I told him I already have someone
to marry then I came back.
410
00:23:10,470 --> 00:23:11,850
Why must you do that?
411
00:23:11,870 --> 00:23:13,420
That's what I wanted to ask you.
412
00:23:13,430 --> 00:23:16,090
I told you many times
I will marry Kang Ha oppa.
413
00:23:16,150 --> 00:23:18,090
Please wake up from your idea.
414
00:23:18,420 --> 00:23:20,980
Do you know what Kang Ha is up to now?
415
00:23:21,030 --> 00:23:22,980
What can he be up to?
416
00:23:23,070 --> 00:23:27,690
Grandpa thinks your uncle has an offspring
so he's checking everywhere.
417
00:23:27,960 --> 00:23:30,300
The one tasked with this errand is Kang Ha.
418
00:23:32,170 --> 00:23:34,830
So you must act with a clear mind.
419
00:23:35,600 --> 00:23:38,200
Kang Ha will become your enemy one day.
420
00:23:38,230 --> 00:23:40,630
So stop wasting time on someone like that...
421
00:23:40,640 --> 00:23:43,320
hurry up and find yourself a better husband.
422
00:23:43,640 --> 00:23:45,900
You need someone with a strong background.
423
00:23:45,970 --> 00:23:47,900
Uncle's offspring?
424
00:23:48,020 --> 00:23:50,850
Uncle died before he got married, right?
425
00:23:53,700 --> 00:23:55,380
It's possible.
426
00:23:56,970 --> 00:24:00,320
You know very well why I married
your dad, right?
427
00:24:00,370 --> 00:24:01,840
Is it certain?
428
00:24:01,960 --> 00:24:04,230
The news is not confirmed yet...
429
00:24:05,700 --> 00:24:10,260
but at least now it's known that your
uncle may have an offspring.
430
00:24:10,460 --> 00:24:14,220
Grandpa gave that task to Kang Ha oppa,
is that right?
431
00:24:14,250 --> 00:24:17,980
For someone who's no longer on earth,
surely it's not that easy to locate.
432
00:24:18,350 --> 00:24:20,540
But still, we can't tell.
433
00:24:21,400 --> 00:24:25,310
That's why you and I must be
prepared for the worst.
434
00:24:25,530 --> 00:24:28,310
Then Mom, all the more you shouldn't
act like this, right?
435
00:24:28,690 --> 00:24:31,050
The one on the task is Kang Ha oppa...
436
00:24:31,200 --> 00:24:33,050
even if we have to prepare for the worst,
437
00:24:33,230 --> 00:24:35,840
if Kang Ha oppa kept his mouth shut,
that will work, wouldn't it?
438
00:24:36,240 --> 00:24:38,060
What are you trying to say?
439
00:24:38,230 --> 00:24:39,880
I told you, right?
440
00:24:39,910 --> 00:24:42,760
I can't find another perfect partner
like Kang Ha oppa.
441
00:24:43,010 --> 00:24:44,480
Within JK Insurance...
442
00:24:44,560 --> 00:24:49,960
is there any other with perfect background like
Kang Ha oppa who can become an enemy any time?
443
00:24:50,010 --> 00:24:53,340
You think Kang Ha will keep his
mouth shut for your sake?
444
00:24:53,930 --> 00:24:57,520
You've been chasing him so hard
for so long yet he's unmoved.
445
00:24:57,600 --> 00:24:59,520
I will get my hands on him.
446
00:25:06,450 --> 00:25:07,980
Let's do it, oppa.
447
00:25:08,020 --> 00:25:09,820
We can't rely on Unni alone.
448
00:25:09,840 --> 00:25:14,200
If we can get the cart,
grandpa and I can earn big money.
449
00:25:14,650 --> 00:25:17,280
I'm very good at tying things
up with stockings.
450
00:25:17,350 --> 00:25:21,380
Neighborhood ahjummas will pity us and
give us lots of errands to do.
451
00:25:21,430 --> 00:25:22,890
Let's give it a shot.
452
00:25:23,010 --> 00:25:25,790
While Unni's at work, we should
go find some work to do.
453
00:25:25,940 --> 00:25:28,990
Very soon, we'll be able to buy that cart.
454
00:25:44,950 --> 00:25:48,060
Why did you die so pitifully?
455
00:25:50,320 --> 00:25:52,550
You know, Director Jin...
456
00:25:53,290 --> 00:25:55,600
how could you leave those kids on their own?
457
00:25:55,610 --> 00:25:57,600
Don't be too sad.
458
00:25:59,080 --> 00:26:04,090
That child, Pal Gang is completely
different from the past.
459
00:26:05,080 --> 00:26:07,790
Taking care of the younger ones,
460
00:26:07,890 --> 00:26:10,420
of course she'll face some difficulties.
461
00:26:10,520 --> 00:26:13,490
So she's working even harder now.
462
00:26:19,550 --> 00:26:22,920
I will observe her for a period.
463
00:26:23,310 --> 00:26:25,230
Who knows...
464
00:26:25,850 --> 00:26:28,670
the dream that you and I wanted to fulfill,
465
00:26:28,820 --> 00:26:31,950
maybe I will do it with Pal Gang instead.
466
00:26:37,510 --> 00:26:41,050
Also, the grandchild you told me about,
467
00:26:41,170 --> 00:26:44,710
if that child has potential
to do great things,
468
00:26:44,990 --> 00:26:48,010
I'd like to match make him with Pal Gang.
469
00:26:48,080 --> 00:26:50,760
Any objection from you?
470
00:27:15,030 --> 00:27:16,790
Ahjussi, stop. Stop!
471
00:27:16,820 --> 00:27:18,790
Ahjussi.
472
00:27:19,580 --> 00:27:22,680
Hey, get off quickly. We're there.
473
00:27:29,020 --> 00:27:33,480
Ah, we almost got into trouble. Let's go.
474
00:27:33,520 --> 00:27:36,040
Oh, where's Pa Rang?
475
00:27:36,480 --> 00:27:37,390
Where did Pa Rang go?
476
00:27:37,410 --> 00:27:40,730
Oh dear! Pa Rang didn't get off the bus.
477
00:27:41,170 --> 00:27:44,590
Pa Rang! Pa Rang!
478
00:27:47,160 --> 00:27:48,070
What's his name?
479
00:27:48,110 --> 00:27:50,840
Jin Pa Rang. He's 7 years old.
480
00:27:50,920 --> 00:27:54,560
He might be still sleeping so please call
the bus terminal right away.
481
00:27:54,630 --> 00:27:57,170
Oppa, shouldn't we call Unni first?
482
00:27:57,190 --> 00:27:58,700
Stay out of this.
483
00:27:58,740 --> 00:28:02,390
Ahjussi, hurry. We have to find him before he gets off the bus.
484
00:28:03,070 --> 00:28:04,390
Hyung!
485
00:28:05,610 --> 00:28:07,300
Noona!
486
00:28:07,680 --> 00:28:09,300
Hyung!
487
00:28:11,020 --> 00:28:13,580
Hyung! Noona!
488
00:28:13,950 --> 00:28:17,840
Hyung! Noona!
489
00:28:19,610 --> 00:28:21,690
Hyung! Noona!
490
00:28:22,490 --> 00:28:23,760
Is that so?
491
00:28:23,890 --> 00:28:25,760
Yes, I understand.
492
00:28:27,730 --> 00:28:29,200
How did it go?
493
00:28:29,300 --> 00:28:31,520
What should we do? He wasn't on the bus.
494
00:28:31,540 --> 00:28:35,720
Oh dear, we lost Pa Rang.
495
00:28:35,790 --> 00:28:37,990
We have to go look for Pa Rang.
496
00:28:38,060 --> 00:28:40,740
What will happen to Pa Rang?
497
00:28:51,620 --> 00:28:52,500
What is it?
498
00:28:52,740 --> 00:28:55,360
Can you let me make a call please?
499
00:28:55,400 --> 00:28:56,380
A call?
500
00:28:56,560 --> 00:28:59,900
I have to call my noona.
501
00:29:00,080 --> 00:29:02,630
Otherwise I'm an orphan.
502
00:29:02,660 --> 00:29:07,780
No noona, no Nam Yi.
503
00:29:07,800 --> 00:29:10,190
Yes, don't cry, try calling.
504
00:29:10,210 --> 00:29:13,900
If you call her, she will come for you.
505
00:29:21,260 --> 00:29:26,620
[The number you have dialed is temporarily out of service]
506
00:29:26,680 --> 00:29:28,610
Why? No one answers?
507
00:29:28,660 --> 00:29:30,610
Try calling again.
508
00:29:31,070 --> 00:29:36,082
I've really become an orphan.
What will I do now?
509
00:29:39,960 --> 00:29:41,490
Why can't it be done?
510
00:29:41,530 --> 00:29:43,130
I will surely pay my bill within the month.
511
00:29:43,160 --> 00:29:46,130
Company regulation,
there's nothing I can do.
512
00:29:49,230 --> 00:29:53,470
Then will you let me make a call please?
513
00:29:55,090 --> 00:29:58,260
She's not answering.
514
00:30:01,780 --> 00:30:05,350
Where can I report a lost child?
515
00:30:06,380 --> 00:30:10,020
Are you alright?
You will definitely find them, don't cry.
516
00:30:10,040 --> 00:30:12,430
Don't cry, wait here.
517
00:30:17,840 --> 00:30:19,760
We will contact your noona right away.
518
00:30:19,790 --> 00:30:23,350
Yes, I will give your noona a call later.
519
00:30:23,450 --> 00:30:27,120
Maybe they abandoned me.
520
00:30:30,020 --> 00:30:37,210
I keep wetting my pants
and I sleep-walk too.
521
00:30:37,510 --> 00:30:43,470
So hyung and noona think that if
only I weren't around...
522
00:30:46,390 --> 00:30:51,260
if only I alone went to the orphanage...
523
00:30:51,295 --> 00:30:56,130
so they got off the bus without me.
524
00:30:56,640 --> 00:31:01,240
Really,
why isn't she answering the phone?
525
00:31:01,400 --> 00:31:04,930
Could it be, like he said,
they don't want him anymore?
526
00:31:13,250 --> 00:31:15,140
Hey ahjussi.
527
00:31:15,150 --> 00:31:19,530
Yes, did you recall something?
You remember your address?
528
00:31:19,620 --> 00:31:24,180
My elder-noona works at JK Insurance.
529
00:31:24,200 --> 00:31:28,180
Oh, is that so? Let me call and see.
530
00:31:28,260 --> 00:31:31,040
There's a lawyer working there too.
531
00:31:31,070 --> 00:31:32,790
Attorney Won Kang Ha ahjussi.
532
00:31:32,880 --> 00:31:35,640
Please try calling that ahjussi too.
533
00:31:35,790 --> 00:31:38,550
Please give me the finalized information.
534
00:31:39,730 --> 00:31:43,540
Yes, please get it quickly. Bye.
535
00:31:51,440 --> 00:31:55,610
Attorney, a call from the police station.
536
00:31:56,010 --> 00:31:57,020
What is it about?
537
00:31:57,120 --> 00:32:00,690
A Jin Pa Rang would like to talk to you.
538
00:32:01,690 --> 00:32:03,100
Pa Rang?
539
00:32:03,470 --> 00:32:05,100
Ahjussi!
540
00:32:05,700 --> 00:32:08,010
Hey you, what are you doing there?
541
00:32:08,020 --> 00:32:09,590
Ahjussi...
542
00:32:10,670 --> 00:32:16,010
please help me to tell my hyung and noona,
543
00:32:16,430 --> 00:32:23,270
I... I...
I can go to the orphanage...
544
00:32:23,300 --> 00:32:25,530
What nonsense are you saying?
545
00:32:25,950 --> 00:32:27,720
Pass the phone to the policeman next to you.
546
00:32:28,140 --> 00:32:32,820
I will understand if they don't
want me anymore.
547
00:32:45,540 --> 00:32:46,490
You!
548
00:32:46,520 --> 00:32:48,490
Ahjussi!
549
00:32:49,470 --> 00:32:51,830
Hey kid, what happened to you?
550
00:32:51,950 --> 00:32:57,440
Hyung and noona dumped me...
they dumped me...
551
00:32:57,490 --> 00:33:00,620
but I'm alright with that.
552
00:33:04,160 --> 00:33:05,710
Unni.
553
00:33:07,920 --> 00:33:11,220
What's wrong?
You always call me Jin Joo, right?
554
00:33:12,100 --> 00:33:17,080
I... I might not be able to repay
you my entire life.
555
00:33:17,150 --> 00:33:19,080
Why did you say that?
556
00:33:19,780 --> 00:33:24,230
But I will never forget in my entire life
how good you were to me.
557
00:33:24,310 --> 00:33:27,010
Hey, don't act like this.
558
00:33:27,040 --> 00:33:32,960
Like in the past,
just say that you will surely repay me.
559
00:33:33,630 --> 00:33:37,650
Talking big, isn't that your talent?
560
00:33:38,950 --> 00:33:41,360
I can't do that anymore.
561
00:33:41,850 --> 00:33:46,230
In the past,
I'm not afraid of anything in this world,
562
00:33:46,280 --> 00:33:50,000
now I'm afraid of everything.
563
00:33:50,050 --> 00:33:55,630
Pal Gang,
just tell yourself that life's a gamble.
564
00:33:55,730 --> 00:34:00,110
I can't say those words.
565
00:34:01,660 --> 00:34:04,090
Hey, this is great. Answer it quick.
566
00:34:04,310 --> 00:34:07,530
Maybe it's your client.
567
00:34:08,060 --> 00:34:09,530
Who is this?
568
00:34:11,330 --> 00:34:15,020
Yes, this is JK Insurance's FC Jin Pal Gang.
569
00:34:15,060 --> 00:34:17,230
Why didn't you answer your phone?
570
00:34:17,300 --> 00:34:18,220
Who is this?
571
00:34:18,330 --> 00:34:20,400
Can't you recognize my voice?
572
00:34:20,570 --> 00:34:21,680
Attorney Won?
573
00:34:23,970 --> 00:34:24,780
Pa Rang!
574
00:34:24,880 --> 00:34:26,480
Noona!
575
00:34:28,590 --> 00:34:30,470
Why was your phone off?
576
00:34:30,670 --> 00:34:34,250
Don't you know an FC has to keep
the phone on 24 hours?
577
00:34:34,350 --> 00:34:37,330
I hit a snag.
578
00:34:37,920 --> 00:34:40,110
Hey, but what happened to you?
579
00:34:40,260 --> 00:34:41,370
Why aren't you at home?
580
00:34:41,390 --> 00:34:45,050
I think hyung and noona don't
want me anymore.
581
00:34:45,110 --> 00:34:46,240
What?
582
00:34:56,670 --> 00:34:58,540
You really didn't abandon me?
583
00:34:58,580 --> 00:35:00,190
Are you crazy?
584
00:35:00,290 --> 00:35:01,620
Even if noona abandons you...
585
00:35:01,680 --> 00:35:04,370
I said I'd never abandon you,
did I say that or not?
586
00:35:04,420 --> 00:35:05,430
You did.
587
00:35:05,470 --> 00:35:08,460
When did I ever abandon you guys?
588
00:35:08,840 --> 00:35:10,130
The other time Nam Yi...
589
00:35:10,150 --> 00:35:11,800
Why are you out here?
590
00:35:11,870 --> 00:35:13,910
I told you to stay at home and
watch Nam Yi, didn't I?
591
00:35:13,940 --> 00:35:18,150
Cho Rok says she wants to
collect junk with grandpa.
592
00:35:18,220 --> 00:35:21,890
So she'll need a cart.
We thought we'd make some things to sell.
593
00:35:21,925 --> 00:35:24,450
Chakun*-unni, you betray me every time.
594
00:35:21,925 --> 00:35:24,450
{\a6}(*younger)
595
00:35:24,470 --> 00:35:26,450
It's the truth, isn't it?
596
00:35:26,630 --> 00:35:29,740
What grandpa? And he's collecting
junk with you too?
597
00:35:29,790 --> 00:35:31,630
No, nothing.
598
00:35:34,730 --> 00:35:38,740
Wow, your car is really good.
599
00:35:38,760 --> 00:35:41,590
This kind of car is extremely expensive,
right?
600
00:35:42,040 --> 00:35:44,230
Team Leader ahjussi's car is good too.
601
00:35:44,320 --> 00:35:46,240
Is this real leather?
602
00:35:46,660 --> 00:35:48,640
You guys keep quiet!
603
00:35:54,850 --> 00:36:00,170
Nam Yi, there's no water here so we can't make milk.
We'll be home soon.
604
00:36:00,690 --> 00:36:02,680
I will sing for you.
605
00:36:07,600 --> 00:36:09,470
I told you to keep quiet.
606
00:36:09,570 --> 00:36:12,720
I'm singing so that I can forget
how hungry I am.
607
00:36:21,000 --> 00:36:24,160
It's my very first time at such a place.
608
00:36:24,620 --> 00:36:25,950
Me too.
609
00:36:26,910 --> 00:36:29,080
Unni, you really shouldn't act like this.
610
00:36:29,100 --> 00:36:32,300
If it's my first time,
of course it's your first time too.
611
00:36:32,390 --> 00:36:33,550
Attorney ahjussi.
612
00:36:33,670 --> 00:36:34,730
What's up?
613
00:36:34,910 --> 00:36:38,320
Ahjussi, are you richer than
Team Leader ahjussi?
614
00:36:38,770 --> 00:36:39,820
What's with that?
615
00:36:39,950 --> 00:36:46,290
See, Attorney ahjussi is so rich that
he can bring us here.
616
00:36:46,890 --> 00:36:50,450
Team Leader ahjussi won't be able
to bring us here, you know.
617
00:36:52,720 --> 00:36:55,370
You didn't have to do so much for us.
618
00:36:56,900 --> 00:37:01,950
This baby here needs milk,
can we get some warm water please?
619
00:37:01,970 --> 00:37:03,150
Yes, I understand.
620
00:37:11,470 --> 00:37:16,110
Wow, wow, that's really amazing.
621
00:37:16,120 --> 00:37:19,950
Keep quiet.
You're embarrassing Attorney ahjussi.
622
00:37:20,000 --> 00:37:22,950
Are we embarrassing to you?
623
00:37:23,820 --> 00:37:27,230
Yes, we are, that's why he's keeping quiet.
624
00:37:27,870 --> 00:37:31,640
Tae Gyu oppa is never like that.
625
00:37:31,890 --> 00:37:34,430
He's never embarrassed about us.
626
00:37:36,610 --> 00:37:38,940
Team Leader ahjussi won't be too.
627
00:37:40,060 --> 00:37:45,250
How can you do this to the person
giving you a treat?
628
00:38:09,700 --> 00:38:12,855
We would have been happy
with just jjajangmyun*
629
00:38:09,700 --> 00:38:12,855
{\a6}(*Korean black-bean sauce noodles)
630
00:38:13,100 --> 00:38:16,880
Eat up, you all had a tough day.
631
00:38:18,170 --> 00:38:21,090
Of course, it could have been avoided if
your noona kept her phone on.
632
00:38:21,310 --> 00:38:25,680
That's because I had some trouble at my end.
633
00:38:26,560 --> 00:38:29,200
Wow, this turns!
634
00:38:36,120 --> 00:38:38,020
Why aren't you being careful, you rascal?
635
00:38:44,490 --> 00:38:46,380
I'm sorry.
636
00:38:52,610 --> 00:38:54,410
Where did they all go?
637
00:38:56,890 --> 00:38:58,280
Oh, Jae Young noona.
638
00:38:59,170 --> 00:39:00,030
What's up?
639
00:39:00,600 --> 00:39:02,130
You guys haven't eaten, have you?
640
00:39:20,460 --> 00:39:22,110
Hyung might be back late...
641
00:39:22,160 --> 00:39:23,460
let's just eat out.
642
00:39:23,480 --> 00:39:25,740
Why do you keep chasing me out?
643
00:39:25,770 --> 00:39:27,100
That's not it...
644
00:39:27,120 --> 00:39:28,530
you went through all the trouble
preparing this...
645
00:39:28,620 --> 00:39:30,390
if hyung gets back very late,
this is all wasted, right?
646
00:39:30,470 --> 00:39:33,470
Even if he's back late, if he sees me
putting in so much effort...
647
00:39:33,570 --> 00:39:34,950
he will be moved, won't he?
648
00:39:36,480 --> 00:39:38,520
If you're having jjajangmyun,
why didn't you include me?
649
00:39:38,640 --> 00:39:40,430
Dear, why did you leave me out?
650
00:39:40,920 --> 00:39:43,710
Hello? Hello?
651
00:40:39,460 --> 00:40:43,510
If my divorce is confirmed,
then will you marry me?
652
00:40:43,620 --> 00:40:45,460
And it's not just 1 or 2 times.
653
00:40:45,510 --> 00:40:52,380
Yes, now I'm immune to it but
it's still not working.
654
00:41:01,350 --> 00:41:03,270
I'm the best, right?
655
00:41:03,520 --> 00:41:06,720
It's ordered from a hotel, you only arranged the table,
what's so great about that?
656
00:41:06,980 --> 00:41:08,850
But I worked hard at it.
657
00:41:08,880 --> 00:41:12,180
Jung Jae Young prepared dinner
for the man she loves.
658
00:41:13,110 --> 00:41:15,430
Uncle, they all went to eat jjajangmyun...
659
00:41:15,480 --> 00:41:19,270
Hey, who cares if your friends went
to eat jjajangmyun*?
660
00:41:21,180 --> 00:41:23,920
You call Pal Gang right now,
ask her where she is and you go there.
661
00:41:23,970 --> 00:41:24,720
Why?
662
00:41:24,750 --> 00:41:26,380
Don't come home until I call you.
663
00:41:26,420 --> 00:41:27,210
Why?
664
00:41:27,211 --> 00:41:28,650
Just do as I say.
665
00:41:29,320 --> 00:41:31,930
Come in, let's just eat.
666
00:41:32,480 --> 00:41:35,650
Oh, we should wait for hyung.
667
00:41:35,700 --> 00:41:37,100
Aren't you hungry?
668
00:41:37,120 --> 00:41:38,700
I'd be glad if you waited.
669
00:41:39,000 --> 00:41:40,700
We're not hungry.
670
00:41:40,840 --> 00:41:41,870
Now!
671
00:41:42,240 --> 00:41:45,560
Jun Ha, where are the wine glasses?
672
00:41:45,660 --> 00:41:50,550
Oh that. I'll show you.
673
00:41:56,100 --> 00:41:59,120
The housekeeper hasn't been coming
here for a while?
674
00:41:59,370 --> 00:42:01,750
Yes, I think so.
675
00:42:01,820 --> 00:42:05,560
Without a housekeeper,
Tae Gyu's doing a good job keeping the house tidy.
676
00:42:05,620 --> 00:42:09,160
Well, that fella does his best.
677
00:42:12,010 --> 00:42:15,660
Why are you here?
You said you're meeting your friends, right?
678
00:42:15,770 --> 00:42:18,090
No one answers my calls.
679
00:42:18,240 --> 00:42:20,850
That's great. Tae Gyu, let's eat together.
680
00:42:23,430 --> 00:42:25,050
Then let's eat quickly.
681
00:42:25,470 --> 00:42:27,050
Didn't you say you weren't hungry?
682
00:42:27,780 --> 00:42:32,700
I heard it's snowing hard tonight,
you'll have trouble getting home.
683
00:42:32,710 --> 00:42:33,840
Then I'll sleep here.
684
00:42:33,940 --> 00:42:35,840
There's no room for you.
685
00:42:36,250 --> 00:42:37,470
I was just joking...
686
00:42:37,550 --> 00:42:39,840
you're overreacting and it's making
me feel awkward.
687
00:42:41,260 --> 00:42:43,450
Let's eat quick.
688
00:42:44,875 --> 00:42:48,846
Jjajangmyun is here.
689
00:42:46,820 --> 00:42:49,280
Jjajangmyun is here!
690
00:42:49,390 --> 00:42:51,280
Wow!
691
00:42:51,620 --> 00:42:55,330
Sorry, sorry. Please wait.
692
00:42:55,365 --> 00:42:57,330
I'm sorry.
693
00:42:57,360 --> 00:42:58,530
I was trying to hold it.
694
00:42:58,560 --> 00:43:01,260
Who told you to hold it?
695
00:43:01,950 --> 00:43:05,870
Gosh, so sorry, Attorney.
What are we going to do?
696
00:43:05,940 --> 00:43:11,080
You gave us such an expensive treat,
I really don't know what to do.
697
00:43:12,970 --> 00:43:17,310
If only you answered your phone,
all this wouldn't have happened.
698
00:43:21,740 --> 00:43:23,730
I'll do the washing up.
699
00:43:23,800 --> 00:43:25,685
I know how to wash dishes.
700
00:43:25,720 --> 00:43:27,570
Get home before it snows.
701
00:43:27,640 --> 00:43:29,930
Why do you keep chasing me off?
702
00:43:30,000 --> 00:43:34,830
Hey, who says I am?
I'm just afraid you'll be stuck in the jam.
703
00:43:35,140 --> 00:43:38,810
Why isn't he back yet?
I'd wanted to watch him eat.
704
00:43:40,750 --> 00:43:41,810
I think he's back.
705
00:43:41,990 --> 00:43:45,520
It seems Heaven is not unkind to me.
706
00:43:47,170 --> 00:43:48,720
You're back?
707
00:43:55,840 --> 00:43:58,910
Why do you keep calling me?
708
00:44:07,740 --> 00:44:10,330
You all came back together?
709
00:44:15,880 --> 00:44:19,570
Big uncle, what happened to you?
710
00:44:23,270 --> 00:44:27,570
I was careless so the jjajangmyun
spilled all over him.
711
00:44:27,600 --> 00:44:31,220
What? So you ate jjajangmyun together?
712
00:44:31,460 --> 00:44:35,320
Dear, why didn't you bring me?
How could you do this?
713
00:44:36,750 --> 00:44:40,880
Miss Jin Pal Gang, why are you here?
714
00:44:41,480 --> 00:44:43,830
Oh, well... I mean...
715
00:44:44,280 --> 00:44:50,060
She is our live-in housekeeper.
716
00:45:02,830 --> 00:45:08,310
Kids, greet her nicely,
she's a manager from my company.
717
00:45:08,320 --> 00:45:10,310
Hello.
718
00:45:13,330 --> 00:45:15,400
They are my siblings.
719
00:45:21,520 --> 00:45:22,640
Don't you knock?
720
00:45:22,700 --> 00:45:24,640
Why is that woman here?
721
00:45:24,970 --> 00:45:27,210
Jun Ha told you, right?
She's our housekeeper.
722
00:45:27,280 --> 00:45:28,220
Does that make sense?
723
00:45:28,290 --> 00:45:31,470
How can she be a housekeeper with
so many siblings with her?
724
00:45:31,590 --> 00:45:32,850
She's doing a good job.
725
00:45:33,060 --> 00:45:34,790
Oppa, look at your shirt.
726
00:45:34,840 --> 00:45:38,650
You who are a neat-freak,
how did you land up like this?
727
00:45:38,970 --> 00:45:43,370
It is a little ridiculous
but I'll let it pass.
728
00:45:45,020 --> 00:45:47,140
Jae Young, let me explain it to you.
729
00:45:47,190 --> 00:45:49,380
Hyung has been objecting,
I was the one who agreed.
730
00:45:49,520 --> 00:45:51,270
With nowhere else to go,
she's really pitiful.
731
00:45:51,400 --> 00:45:53,490
For just one month,
one month later, she'll be out.
732
00:45:53,710 --> 00:45:55,820
You who will not put up with
anything you don't like,
733
00:45:55,920 --> 00:45:59,540
no matter how hard Jun Ha pushes for it,
I still don't get it.
734
00:45:59,590 --> 00:46:01,540
And look at you now.
735
00:46:02,040 --> 00:46:07,340
I thought I couldn't put up with it too
but I can accept it now.
736
00:46:13,370 --> 00:46:17,050
I'm going to change, can you please leave?
737
00:46:19,690 --> 00:46:25,180
Hyung, Jae Young prepared a delicious steak,
come down and try it.
738
00:46:25,290 --> 00:46:28,300
I ate a lot of jjajangmyun,
I don't feel like eating anymore.
739
00:46:30,090 --> 00:46:32,330
Hyung, don't be like this, just a little...
740
00:46:32,400 --> 00:46:33,780
Can't you eat just a little?
741
00:46:33,810 --> 00:46:35,780
I said I don't feel like eating.
742
00:46:36,440 --> 00:46:39,440
Jae Young noona really likes Big Uncle.
743
00:46:39,590 --> 00:46:42,980
But he's the one who thinks that
marriage is a grave.
744
00:46:43,060 --> 00:46:45,820
Anyhow, in the end they will get married.
745
00:46:45,840 --> 00:46:49,770
She's pretty,
smart and she likes Big Uncle so much.
746
00:46:50,020 --> 00:46:53,470
Finally he will be moved by her,
don't you think?
747
00:46:58,510 --> 00:47:03,780
Is it because you used to like him that's
why you appear a little unhappy?
748
00:47:03,870 --> 00:47:05,320
That's not it.
749
00:47:05,430 --> 00:47:09,800
I know that marriage is about
making a good match.
750
00:47:11,060 --> 00:47:13,180
Jae Young, you should just leave for today.
751
00:47:13,240 --> 00:47:15,460
- It's going to snow.
Can you guys go out?
752
00:47:16,350 --> 00:47:18,640
I need to talk to Miss Jin Pal Gang.
753
00:47:20,010 --> 00:47:21,260
Do that some other time.
754
00:47:21,270 --> 00:47:22,860
Leave.
755
00:47:33,940 --> 00:47:35,880
Miss Jin Pal Gang.
756
00:47:36,060 --> 00:47:37,400
Yes?
757
00:47:48,840 --> 00:47:52,340
I see you're making use of kind hearts
here and refuse to leave,
758
00:47:52,510 --> 00:47:55,630
how about you stop your pestering
and just go?
759
00:47:57,660 --> 00:48:01,400
I'm staying here in the capacity
of a housekeeper.
760
00:48:03,810 --> 00:48:09,100
You have 5 siblings tagging along,
how can you fulfill your responsibilities?
761
00:48:10,820 --> 00:48:13,720
Even if a drop of ink falls on his shirt,
he will take it off without any hesitation,
762
00:48:13,870 --> 00:48:15,990
yet you make him wear a shirt that's
totally stained with oil.
763
00:48:16,060 --> 00:48:18,640
When baby Nam Yi's poo stained his shirt,
I gave it a wash,
764
00:48:18,670 --> 00:48:20,160
and he still wore it.
765
00:48:20,270 --> 00:48:24,700
So you intend to torture him like that
before you take money and leave?
766
00:48:24,970 --> 00:48:28,650
This here is just a portion,
I can give you more.
767
00:48:29,120 --> 00:48:31,360
Like I'm helping out a family in poverty.
768
00:48:32,460 --> 00:48:37,140
So take this money and you can find
yourselves a hotel.
769
00:48:46,240 --> 00:48:53,410
If this was for buying your kind of handbag,
I'd happily take it in the past.
770
00:48:53,970 --> 00:48:57,960
But now I'm afraid of those siblings of mine,
I can't beg for it anymore.
771
00:48:58,060 --> 00:48:59,960
I'm sorry.
772
00:49:03,710 --> 00:49:07,250
What you're doing now is begging, you know.
773
00:49:09,500 --> 00:49:11,160
What are you doing?
774
00:49:11,290 --> 00:49:13,160
Oppa, stay out of this.
775
00:49:14,050 --> 00:49:16,410
I'm helping to get you out of this trouble.
776
00:49:16,660 --> 00:49:18,410
You've crossed the line.
777
00:49:18,570 --> 00:49:19,680
Oppa!
778
00:49:19,730 --> 00:49:23,080
This is my household matter,
you shouldn't butt in.
779
00:49:26,020 --> 00:49:27,550
Pal Gang.
780
00:49:27,770 --> 00:49:29,320
Yes, Attorney?
781
00:49:29,400 --> 00:49:32,160
I'm not sure if it's because I ate
too much Chinese food...
782
00:49:32,300 --> 00:49:34,690
I don't feel so good, can I get some coffee?
783
00:49:35,330 --> 00:49:37,270
Yes.
784
00:49:50,340 --> 00:49:52,970
Aren't you leaving? It's quite late already.
785
00:50:16,540 --> 00:50:23,520
Jae Young, just leave it for today,
later, later...
786
00:50:32,260 --> 00:50:36,690
It's not a big deal, don't make wild guesses
and get a good night's sleep.
787
00:50:36,790 --> 00:50:39,910
Can you drive my car?
788
00:50:45,270 --> 00:50:46,500
Yes?
789
00:50:46,800 --> 00:50:50,240
Coffee's ready, shall I bring it in?
790
00:50:51,230 --> 00:50:54,030
Since when have you gotten my
approval before entering?
791
00:50:55,180 --> 00:50:58,580
Oh, I should stop talking to myself already.
792
00:51:00,330 --> 00:51:02,470
Come in.
793
00:51:15,540 --> 00:51:21,170
I'm sorry. Manager Jung Jae Young seems
to be real angry because of me.
794
00:51:21,270 --> 00:51:23,170
Nothing for you to worry about.
795
00:51:23,450 --> 00:51:28,370
I'm so grateful to you for today and
I'm very sorry too.
796
00:51:29,600 --> 00:51:30,760
You may go.
797
00:51:30,990 --> 00:51:32,310
Rest well.
798
00:51:35,190 --> 00:51:36,690
Attorney.
799
00:51:39,200 --> 00:51:40,580
What is it?
800
00:51:40,950 --> 00:51:44,540
Well, this is not about me but my friend.
801
00:51:44,670 --> 00:51:47,840
My friend's salary is being
held by the bank,
802
00:51:47,960 --> 00:51:51,500
so does it mean she doesn't get
a single cent of her salary?
803
00:51:53,690 --> 00:51:56,990
Oh, you're not familiar with this area.
804
00:51:57,260 --> 00:52:00,550
Sorry then, I'm leaving now.
805
00:52:01,300 --> 00:52:05,630
They can only keep the excess after
subtracting the portion for basic living.
806
00:52:06,210 --> 00:52:10,050
Is that so? You're sure? Really?
807
00:52:10,700 --> 00:52:13,050
It's about a friend yet you're so happy.
808
00:52:15,220 --> 00:52:17,460
She's a really close friend.
809
00:52:17,580 --> 00:52:20,390
Thank you. Thank you.
810
00:52:26,120 --> 00:52:28,660
Stop drinking, you drank a lot already.
811
00:52:28,800 --> 00:52:30,660
Leave me alone.
812
00:52:35,940 --> 00:52:39,970
Don't tell me you're nervous
because of Jin Pal Gang?
813
00:52:41,860 --> 00:52:44,150
I'm still a woman with pride.
814
00:52:44,570 --> 00:52:47,180
Then why let it bother you?
815
00:52:47,300 --> 00:52:51,260
Like you said, take it as we're
helping a family in poverty.
816
00:52:52,290 --> 00:52:54,880
You help a family in poverty with money.
817
00:52:56,650 --> 00:52:59,720
To bear what he couldn't bear before...
818
00:53:01,600 --> 00:53:03,150
that's not just helping a family in poverty.
819
00:53:03,340 --> 00:53:05,770
What is it that enables him to bear
what he didn't use to bear?
820
00:53:10,450 --> 00:53:13,350
I don't know what it is too,
that's why I'm so angry.
821
00:53:16,880 --> 00:53:20,790
You... what are you doing now?
822
00:53:20,940 --> 00:53:26,880
Why did my man insult me in front
of that kind of woman?
823
00:53:26,930 --> 00:53:28,880
That makes me so angry.
824
00:53:35,050 --> 00:53:36,120
Stop drinking.
825
00:53:36,190 --> 00:53:37,620
Leave me alone.
826
00:53:37,670 --> 00:53:40,570
Jung Jae Young,
what are you doing right now?
827
00:53:40,880 --> 00:53:42,570
Why are you crying?
828
00:53:50,260 --> 00:53:55,250
It's so depressing to cry over such things.
829
00:53:55,430 --> 00:53:57,770
Please don't be like this, alright?
830
00:53:58,310 --> 00:53:59,770
You are Jung Jae Young.
831
00:54:00,490 --> 00:54:05,370
The Jung Jae Young who wouldn't bat
an eyelid even if the sky fell down.
832
00:54:05,930 --> 00:54:08,940
So don't be depressed and stop your crying.
833
00:54:09,450 --> 00:54:11,320
You can't be doing this.
834
00:54:17,100 --> 00:54:20,200
As a friend,
you wouldn't let me cry in front of you,
835
00:54:20,590 --> 00:54:23,060
you're so selfish, Won Jun Ha.
836
00:54:23,770 --> 00:54:28,130
Alright, I'll stop drinking, let's go.
837
00:54:41,850 --> 00:54:43,110
What is it?
838
00:54:43,130 --> 00:54:47,810
What's wrong with you? Why do you
treat Jae Young so terribly?
839
00:54:49,870 --> 00:54:53,240
Haven't I ever treated others nicely?
840
00:54:57,700 --> 00:55:01,410
She's crying because of you.
841
00:55:04,800 --> 00:55:07,660
Because of you,
that girl Jae Young is crying.
842
00:55:08,230 --> 00:55:13,740
When she was 8, her mother refused to get
her shoes and she had sores on her feet...
843
00:55:14,060 --> 00:55:16,130
but because of her pride, she never cried.
844
00:55:16,220 --> 00:55:18,780
Crying in front of others is a
shameful thing to her.
845
00:55:19,020 --> 00:55:21,510
But now she's crying because of you.
846
00:55:22,080 --> 00:55:23,510
And so?
847
00:55:24,050 --> 00:55:25,810
And so?
848
00:55:27,390 --> 00:55:29,440
How can you say that?
849
00:55:29,550 --> 00:55:32,700
That girl Jae Young is crying
because of you.
850
00:55:34,900 --> 00:55:37,140
And what do you want from me?
851
00:55:37,530 --> 00:55:39,140
Please don't do this.
852
00:55:39,570 --> 00:55:43,130
Even if you treat all women
on earth that badly...
853
00:55:43,190 --> 00:55:45,130
you mustn't treat Jae Young this badly.
854
00:55:45,620 --> 00:55:47,130
Just marry her.
855
00:55:47,520 --> 00:55:49,500
Don't let her cry anymore, just marry her.
856
00:55:50,290 --> 00:55:53,470
If you had wanted,
she said she would get divorced, right?
857
00:55:54,650 --> 00:55:57,650
If you can't take it, you marry her.
858
00:56:00,210 --> 00:56:01,710
You think that's possible?
859
00:56:01,780 --> 00:56:04,520
You think you're making sense doing this?
860
00:56:04,740 --> 00:56:06,520
She's my friend.
861
00:56:06,590 --> 00:56:09,410
She's the most precious friend to me.
862
00:56:12,220 --> 00:56:14,730
Is it true that is all?
863
00:56:16,500 --> 00:56:19,663
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
864
00:56:16,500 --> 00:56:19,663
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
865
00:56:20,211 --> 00:56:23,145
Main Translator: ai
Spot Translator: songbird
866
00:56:23,488 --> 00:56:25,359
Timer: avi14
Editor/QC: NikieNana
867
00:56:25,782 --> 00:56:27,851
Coordinators: mily2, ay_link
868
00:56:30,430 --> 00:56:32,370
I will continue the search.
869
00:56:32,570 --> 00:56:34,730
I just hope they're still alive.
870
00:56:34,800 --> 00:56:39,720
If the housekeeper has to go out,
shouldn't she first get my approval?
871
00:56:39,750 --> 00:56:43,960
It's exactly because you're so petty
that's why you have no friends.
872
00:56:44,000 --> 00:56:45,680
Are you trying to act coy now?
873
00:56:45,750 --> 00:56:48,450
Who is trying to act coy with you?
874
00:56:48,460 --> 00:56:50,890
Jin Pal Gang is acting coy now, isn't she?
875
00:56:50,920 --> 00:56:52,270
No, I'm not.
876
00:56:52,300 --> 00:56:54,380
Who says you're not?
You're acting coy right now.
877
00:56:54,390 --> 00:56:57,190
Don't you waver, Won Kang Ha.
878
00:56:57,220 --> 00:57:00,320
Right away today,
you take your siblings and leave.
879
00:57:00,360 --> 00:57:01,740
This is a really attractive offer.
880
00:57:01,790 --> 00:57:03,740
You said you never took me as a woman,
right?
881
00:57:03,780 --> 00:57:05,180
Even like this,
you won't take me as a woman?
882
00:57:05,310 --> 00:57:06,940
Don't you think this makes you very ugly?
883
00:57:07,030 --> 00:57:08,940
I can also take off my clothes right here.
884
00:57:09,941 --> 00:57:12,941
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites